Posted by Lz (207..61.10) on September 20, 2022 at 11:55:23:
Hôm rồi tôi coi cái phim này, phim làm từ 1932 tức là cách nay đă 90 năm. Tựa đề phim là "Red Dust". Nội dung cũng không có ǵ nhiều, chỉ là love triangle giữa 3 người. Tôi ṭ ṃ coi tại v́ phim nói là lấy bối cảnh VN, tôi muốn coi VN hồi đó ra sao.
Nhưng coi vô th́ cũng không có ǵ nhiều về VN. Người Việt gần như không nói được câu nào luôn, trừ vai helper tên là Hoy (Hội?), nhưng anh này chỉ nói tiếng Anh kiểu cartoonish chứ không nói tiếng Việt. Thỉnh thoảng vai main characters nói tiếng ǵ đó, screen title ghi là "native language" chứ không biết tiếng ǵ.
Một cái nữa là trừ "Hoy", tất cả những người Việt c̣n lại đều là culi (trong phim ghi là "coolies"). Coi cái phim thấy rơ cái racism thời đó, white people th́ have all the good life and all the good talks, native people th́ chỉ giống như background, không có tiếng nói ǵ.
Trong phim có mấy lần họ nhắc tới Saigon, mà lúc đó họ phát âm là "Sêgong" :)
Coi cái phim này để thấy lúc đó VN vẫn c̣n cọp :) Giờ th́ cọp nấu thành cao hổ cốt hết rồi
Vai chính trong phim do Clark Gable và Jean Harlow đóng. Clark Gable như các bác đă biết sau này đóng chính trong "Gone with the Wind". Lúc đóng Red Dust anh này c̣n trẻ, nhưng tính cách nhân vật th́ giống y chang, không khác ǵ Rhett Butler sau này.
Vài cái h́nh cho các bác: