Re: Nhận định toàn thân là chân tâm


Posted by Rùa Mù ..24..240.206 on Oct 22, 2018 at 00:39:26:

In Reply to: Re: Nhận định toàn thân là chân tâm posted by :) on Oct 21, 2018 at 21:51:45:

In English, google translate "Ultimate reality" = Thực tế cuối cùng
Còn cụm từ cứu cánh thì dịch sang tiếng Anglais là salvage
Thực tế cứu cánh thì google dịch là
Actual salvation

Bài bác lượm lặt không nói về Phật học mà thôi, có cả các tôn giác khác và các điểm tương đồng trong các tôn giáo
"Comparative Religion" là ý nguyện của họ .

Thí dụ như trong bài "The Utimate Reality in Buddhism" họ nói về tam thân Phật, trong khi Thiên Chúa Giáo thì nói về Đức Chúa Trời có tam ngôi



Follow Ups:
Monitor only
Password:   

Post A Followup

Name:       E-Mail:
Subject:
Comments: (Xin nhớ đ�nh một chấm v�o khung điện thư ph�a tr�n)
 M� đang d�ng: 

VIETUNI [V1.618] viết bởi Trần Anh Tuấn, lấy từ website ch�nh của Anh Tuấn


[ VSGardens Dharma Forum ]