Mong rằng không có ai vỡ trách tôi :)
Không còn tha thiết đùa chơi
chiều nay nói thật xong rồi tu thân
Việt văn chính tả khỏi cần
miễn sao đọc thấy theo vần là vui
vận sai chẳng sợ người cười ...
Tôi thấy chữ ghép "ghen tuông" bây giờ các thi nhân hay gọi là
"ghen tương" nghe có vẻ dễ thương hơn, vậy mà thời xưa không ai chịu sài!
Còn trách thì ngày xưa dùng "quở trách" nhưng bây giờ gọi là "vỡ trách" nghe không còn nặng nề nữa!
Tôi sẽ cố làm quen và dùng những cụm từ mới này để đưa vào lối hành văn của mình cho dễ thương hơn .
Xin cám ơn các bạn đã lắng nghe,
Tình Thân